Сходили с Мелиссой и Сагирой на "Игру Эндера".
Я читала книгу, но давно, так что многие моменты из памяти стерлись. Но такие книги полностью забывать я не умею, так что в кино я шла с определенными ожиданиями.

И что я хочу сказать.
Язык книги и язык кино - из разных семейств. Дословный перевод с одного языка на другой зачастую невозможен. Так что то, что я увидела, я не могу назвать экранизацией. Это пересказ. Адаптация. Сделанная с большим старанием и талантом.
Проблема в том, что во многих местах "перевод" книги Карда на язык кино слишком упрощает. Синтезирует несколько эпизодов в одном (и для кино это оправдано! они не могли экранизировать книгу дословно - во-первых, это просто невозможно, во-вторых, тогда получилось бы очень плохое кино), и использует привычные для себя методы.
А в книге эти эпизоды смотрятся несколько иначе и - для меня однозначно - сильнее.
То, что в фильме Эндер объяснял постфактум, в книге мы видим в режиме реального времени. Мы находимся внутри его головы - а надо ли объяснять силу хорошего ПОВа?

Между тем те моменты, которые идеально подходят для перевода на язык кино - это что-то потрясающее. Там соединилось всё - и актерская работа, и визуальные эффекты, и ВСЁ РАБОТАЛО ТАК ЖЕ СИЛЬНО, КАК В КНИГЕ!
Эпизоды перед кульминацией - финальные тренировки и экзамен Эндера спойлер, сняты так, что у меня захватило дух.
Идеально.

Мне было бы очень интересно узнать, как финал фильма оценили и восприняли люди, которые книгу не читали. Для кого - как и для Эндера - очень спойлер

В общем и целом - мне понравилось. Но книга на порядок лучше, имхо)))